기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 중한번역연습인 게시물 표시

[113일][04월22일][365매일글쓰기] 숙제는 어려워

[113 일 ][04 월 22 일 ][365 매일글쓰기 ] 숙제는 어려워   중간시험 대신하는 중간과제는 어렵다 . 쉬운 과목도 있기는 하지만 대부분은 신경을 많이 써야만 해낼 수 있다 . 예전에 들었던 어떤 과목은 관련 도서를 읽거나 논문을 찾아서 분석해야만 했다 . 그때 고생고생해서 중간과제를 겨우 제출했고 , 그 이후로는 중간과제가 있는 과목은 피해왔다 . 그런데 ...... 어학과목에도 중간과제가 있었으니 , 그 과목은 바로 중한번역연습이다 .   중국어 원문을 번역하는 과정에서 저지르기 쉬운 실수들을 짚어주는 과목인데 , 꽤 들을만하다 . 다만 예문에 대한 잘못된 번역과 올바른 번역을 일일이 설명하기 때문에 따분하기 그지없다 . 1 시간내내 그리고 15 강내내 변화가 없는 강의이다 . 번역을 할 때는 문장 구조를 정확히 파악해서 문장의 의미를 제대로 파악해야만 한다 . 문장분석이 안되면 뜻을 제대로 알지 못하게 되고 번역도 꼬인다 . 게다가 신문기사나 보고서 등과 같은 문헌체는 단어가 쫌 어렵다 .   이 과목의 중간과제는 15 개의 문장을 바이두 ( 百度 ) 와 북경어언대학교 코퍼스에서 직접 찾아서 직역한 후 완역을 하라는 것이었다 . 바이두에서 이러저리 검색을 해보니 , 무척 막막했다 . 무얼 어떻게 해야 할지 감을 잡을 수가 없었다 . 북격어언대학교 코퍼스 사이트에 가봤더니 , 단어로 검색하면 그 단어가 있는 문장들을 검색해주었다 . 그런데 복사가 안되었다 . 다시 바이두로 가서 고민을 해봤다 . 단어로 검색을 한 후 , 정보 ( 资讯 ) 탭에서 적당한 기사를 골라내었다 .   우선 다의어 그룹의 문장을 찾아서 번역하기로 했다 . 다의어는 우리말의 ‘ 손 ’ 처럼 여러 의미로 쓰이는 말이다 . “ 손에 땀이 찬다 ” 에서는 신체 부위를 뜻하고 “ 손이 부족하다 ” 에서는 일하는 사람 수를 뜻하고 , “ 할머니는 손이 크다 ” 에서는 씀씀이를 뜻한다 . 중국어에서 우리말의 ‘ 손 ’ 과...